martes, 26 de enero de 2010

Noche Buena #4



We've been discussing a SpanishPod conversation that takes place between a Cuban-American couple in Miami on their way to pick up food and supplies for a Christmas Eve party. So far we've covered:

Ya son las 11 de la mañana, ¡ya nos cogió tarde!
It's already 11; we're running late.

Sí, nos confiamos, suerte que Okeechobee está ahí mismo. Vamos, nos tomamos una colada por el camino. 
Yes, we got overconfident, we're lucky that Okeechobee is right over there. Let's go - we can drink a colada on the way.

Tremenda cola debe de haber, todos los años es lo mismo para la Noche Buena. Pero esta vez sin excesos, sólo un puerco de 60 libras, con la canasta de yuca y plátano para los tostones, ¿ok? ¡Que te conozco! 
There will be a long line; every year it's the same thing on Christmas Eve. But this time, let's not over do it, with only one 60 pounds of pork and a basket of yucca and plantains for the tostones. Ok? I know how you are.

Today I'll parse the next few sentences:

Está bien, seremos 15 para comer, ya Pucha puso los frijoles a ablandar para el congrí.
It'll be fine, there will be 15 of us for dinner. Plus, Pucha already put the beans on the stove for the congri.

Here we have the verb ser in the future tense. Literally: It is fine. There will be 15 [people] for to eat. Again, it's important to be comfortable with Spanish prepositions and when to use them. Proficiency comes naturally with much study and repetition.

Pucha is a nickname, an apodo. Literally: Already Pucha put the beans to soften for the congrí. Arroz congrí is a Cuban dish with black beans, white rice, onions, and garlic.

¡¿Tan temprano?!
So early?

Sí, acuérdate que hay que tenerlo casi listo para rellenar el puerco y asarlo todo junto. Ojalá y nos alcance la comida, siempre me parece poco.
Yes, remember that we need to have everything ready to stuff and roast the pork. I hope it's enough food - I always feel like there's not enough.

Literally, this translates as Yes, remember that one must to have it almost ready for to fill the pig and to roast it all together. Acuérdate is the informal command form of the verb acordarse: to remember.

hay que is the present tense form of the construction [haber que + infinitive], which expresses necessity, obligation, or convenience. In this case it means it is necessary to. Other examples from WordReference:

Habrá que ir.
We will have to go.

Habría que pintar el salón.
We should paint the living room.

Hay que hacerlo.
You must do it.

tenerlo (the verb tener + lo) means to have + it: to have it.
casi means almost.
listo means ready.
rellenar means to stuff (re + llenar).
el puerco means the pig.
asarlo means to roast it.
And junto means together.

In my next post, we'll go over this interesting sentence: Ojalá y nos alcance la comida, siempre me parece poco!

1 comentario:

  1. No sé si entiendes lo de rellenar el puerco con arroz congrís. En algunas partes de Cuba se hace y en otras no. Si se rellena el puerco, a veces, se asa en un pincho. Es decir, dándosele vueltas sobre el fuego. Pero en los Estados Unidos casi siempre se utiliza lo que llamamos "la caja china", porque es muy difícil asar un puerco entero al pincho. Toma mucho tiempo. Lo de asar el puerco en un pincho se estila en la zona oriental. Nosotros, los del centro, lo asamos a la parrilla.

    Por cierto, a mi tía Aracelia se le conoce como Pucha. Es el terror de la familia.

    ResponderBorrar